La version de votre navigateur est obsolète. Nous vous recommandons vivement d'actualiser votre navigateur vers la dernière version.

 
 

 Jean Claude Sa'n Béliveau, Indigenous genealogy researcherJean Claude Sa'n Béliveau, Indigenous genealogy researcher

The author / Etlogteg

Jean-Claude-Sa'n Beliveau

 

I am passionate about genealogy and history /  Gesatm genealogi aq I'taliagas amgwes

 

I am an urban Aboriginal, non-status Indian born off reserve, and I am proud of it.
My origins come from several strains including Nipissing
and several cousins ​​lineages leading to the same 2 native Mi'kmaq ancestors
plus 2 native strains disputed by some genealogists.
I also have French and English roots and I am proud of it.

I speak French, English and Mi'kmaq.
 


Ni'n na aqadagutkik 'Nnu aq gesite'tm.

Ajipugwennm pesqunatek tle'iawi Mi'kmaq (4), Innu (3), Waban-Aki (2) aq Anishinaabe Nipissing (1)

 

Ta'n wenig na'tuen genealogists wegu'mk mnaq ne'w na tle'ia.

Etlewistu nnug, aqalasie'w aq l'nu.

Gesatm l'nu'wi'si aq l'nu glusuaqann sa'qawei aq gloqowejg gina'masuti.

 

 

 __________________________________________________

 

  I have collaborated to a few books ....

__________________________________

 

Taqawan.  Author Éric Plamondon.  Collaborators: Jean-Claude-Sa'n Béliveau, Alanis Obomsawin, Danielle Cyr and Marie-Bernard Young, Earle Lockerby, René Levesque.  Taqawan. Author Éric Plamondon. Collaborators: Jean-Claude-Sa'n Béliveau, Alanis Obomsawin, Danielle Cyr and Marie-Bernard Young, Earle Lockerby, René Levesque.

 

Taqawan

  Author: Éric Plamondon
Les Éditions Livres de Poche https://www.livredepoche.com/livre/taqawan-9782253258278
Quidam Publisher http://www.quidamediteur.com/catalogue/voix-d-amerique/taqawan

Collaborations:
Jean-Claude-Sa'n Béliveau / Sayings, phrases and recipes taken from the “Mi'kma'ki” site http://www.astrosante.com/mikmawisimk.html
Alanis Obomsawin / from the documentary “The events of Restigouche” https://www.onf.ca/film/evenements_de_restigouche/
Danielle Cyr and Marie-Bernard Young / mi'kmaw spelling
Earle Lockerby / from the article “Ancient Mi'kmaq Customs; A Chaman Revelations ”(The Canadian Journal of Native Studies, vol. XXIV, no 2, 2004)
René Levesque / extract from the press conference of June 25, 1981.

 

Distinctions

Taqawan in the selection of the Literary Prize for high school students and apprentices of the Auvergne-Rhône-Alpes region 2018-2019
(https://auvergnerhonealpes-auteurs.org/selection-2018-2019/)
TAQAWAN in the selection of the Quai Readers Prize of the Polar 2019
(https://www.quaisdupolar.com/appel-a-jury/)
TAQAWAN in the selection of the Prix Mauves en Noir 2019
(http://bibliotheque.sautron.fr/page/prix-polar-de- mauves-sur-loire-2019? readmore)
TAQAWAN in the 1st selection of the Prix Libr'à Nous 2019
(https://addict-culture.com/libra-nous-2019-1ere-selection/)
Eric Plamondon winner of the Prix France -Quebec 2018 for TAQAWAN
(http://francequebec.fr/prix-litteraire/)
Eric Plamondon winner of the Toulouse Polars du Sud Chronicler Prize for TAQAWAN
(https://blog.toulouse-polars-du-sud.com/tag/prix/)
Prize Louis Guillou 2018 , TAQAWAN among the 10 works in the running.
(https://www.actualitte.com/article/culture-arts-lettres/10-auteurs-en-lice-pour-le-prix-louis-guilloux-2018/88593)
TAQAWAN winner of the Frye Académie 2018 prize.
( https://revue.leslibraires.ca/actualites/les-prix-litteraires/un-prix-pour-taqawan)
Prix ​​des Libraires France 2018 , TAQAWAN in the 1st selection.
(https://revue.leslibraires.ca/actualites/les-prix-litteraires/les-livres-en-lice-pour-le-prix-france-quebec-2018)
Prix ​​Ouest France Étonnants Voyageurs 2018 , TAQAWAN in the 1st selection.
(https://www.livreshebdo.fr/prix-litteraires/tous-les-prix/prix-ouest-france-etonnants-voyageurs)

 

 ___________________________________

 

 

Ristigouche

  Author: Éric Plamondon

 

Ristigouche, Éric PlamondonRistigouche, Éric Plamondon

 

 The saying below is my humble and unique collaboration on the novel "Ristigouche" (page 8)

by the author Éric Plamondon, Éditions Le Quartanier, 2013…

 

Apoqonmaq Éric Plamondon aq na wi'gatign "Ristigouche" (nipi 8) ignmuetu saqawiglisuiaqan, Éditions Le Quartanier, 2013 ...

 

Ta'n wen megtaq na piltue'gl goqwe'l tel'ta'sit aq ala'sit ms't tami st'ge'gmu'j ala'lugweg samqwanigtug.

Doubt is like a wave in the sea, transformed and pushed by the wind.

(Nesutmalsewu'ti Jean-Claude-Sa'n Béliveau ewi'g'mn / Translation by Jean-Claude-Sa'n Béliveau)

 

 

 

 


 

Les petites robes d'Aponi

Éditions Play Back 
Collectif - With the collaboration of:
JL Boroust, G. Burrus, C, Fleury, 
M. Girard, L. Maj, C. Malézieux, K. Marigliano, 
N. Michelotto, C. Moubinous for Fujiyama, 
C. Onnen , M. Seger, V. Sem. N. Tran, 
MF. Wolfsperger, Sa'n Be'liveau. 

Silhouettes staged in settings and situations typical of American Indians, to dress up with stickers. 
Each drawing is accompanied by a replica in French and in the Mi'kmaq language.

______________________________________________________

 

 

 

 

 Terms used on this website

" Tree of ancestors " = genealogy of all the ancestors found in a " Tree " with " many branches "

"Lineage of the father's surname = genealogy of the ancestors of the" branch "of the father's name

"Lineage" of the " patronymic" of the mother "= genealogy of the ancestors of the" branch "of the" patronymic "of the mother ( of the family name of her father )

" Lineage" of the "patronymic" of the father + " patronymic" of the mother = genealogy of the ancestors of the " branch " of the " patronymic of the father " AND of the " patronymic of the mother "

" Matrilineal uterine line " = genealogy going back to the " line " of " women " ( mother, grandmother, great-grandmother ...) 

" Documented " = accompanied by " archival documents "

" Patronymia " = "last name " of the " father "

 

 

______________________________________________

 

  ***Un paiement complet OU un dépôt couvrant la moitié des frais devra être fait

afin de réserver le temps nécessaire à la recherche en considérant l'ordre des demandes reçues***

 

*** A full payment OR a deposit covering half of the costs will have to be made

in order to reserve the time needed for the research considering the requests already received ***

 

 

 

Selon les demandes actuellement en cours

la prochaine disponibilité serait à la mi-mars


 

Demandez une recherche généalogique

Par ce courriel je vous informerai quand je pourrai

commencer votre recherche généalogique en tenant

compte des recherches en cours

Vous aurez aussi l'adresse de courriel

à utiliser pour effectuer le paiement.

 

 Il faut du temps.  Rien ne sert de faire une demande de

recherche généalogique si vous êtes pressé(e).

 

Cette "recherche généalogique" ne peut remplacer une

"recherche successorale" qui pourrait être faite par un(e) notaire.

 

 

Acording to the requests already in progress

the next availability would be in mid March


 

 Ask for a genealogical research

 

By using this email I will let you know when

I can begin your genealogical research

taking into account ongoing research.

 

 You will also have the e-mail address to use to pay.

 

It takes time. There is no point in requesting a genealogical

research if you are in a hurry.

This "genealogical research" cannot replace

a "legal research" from a notary.

 

 

La présente grille tarifaire peut être sujette à des modifications en fin d'année.

  Veuillez noter que ce service de recherche n'est pas offert la dernière semaine de décembre et la première semaine de janvier.

 

The actual price list may be subject to modifications at the end of the year.

Please note that this service is not offered the last week of December and the first week of January.